要不要我把这条话术润色成新闻/社媒用语?先给你几版可用的:
中文标题:雷斯:最爱MSN时代巴萨,最大梦想是捧起欧冠或世界杯
中文导语:雷斯表示,自己最钟情于梅西-苏亚雷斯-内马尔的“MSN”巴萨,并直言职业生涯的终极目标是夺得欧冠或世界杯。

英文翻译:Reis: I especially love Barcelona’s MSN era; my biggest dream is to win the Champions League or the World Cup.

社媒简短版1:雷斯致敬MSN巴萨:职业终极目标——欧冠或世界杯!
社媒简短版2:雷斯:最喜欢MSN时期的巴萨;梦想是捧欧冠或世界杯奖杯。

需要哪种风格?我可以按你的平台(微博/小红书/推特等)再定制。
